FX168財經報社(北美)訊 副總統卡馬拉·哈里斯的總統競選團隊迅速擁抱了涌入社交媒體的Z世代選民,他們將她稱爲此次選舉週期中的「brat」。#美國大選#
這一「brat」概念最初與哈里斯聯繫起來,是因爲英國流行歌手Charli XCX在總統喬·拜登宣佈將退出競選後的週日,在X(前身爲Twitter)上發佈了「Kamala IS Brat」。作爲迴應,哈里斯的競選團隊充分利用了Z世代的關注,將她的X賬號中充滿了對Charli XCX《Brat》專輯的引用。
隨着這位歌手的帖子走紅,許多人開始好奇:「brat」究竟是什麼意思?這一聲明似乎爲已經難以跟上的Z世代詞彙表增加了混亂。
爲此,由Z世代主導的組織「明日選民」發佈了以下指南,幫助你瞭解這一選舉週期中一些關鍵術語:
Brat(名詞):一個偶像;對自我的真實和自信的表現。
例句:藝術家Charlie XCX發佈了「kamala IS brat」,Z世代同意這一說法。
Cap(名詞):謊言。
例句:特朗普在那次辯論中說的都是謊話。
Caught in 4k(形容詞):被抓到從事犯罪、不道德或不當行爲的證據。
例句:特朗普被陪審團用4k證據抓到,因其34項重罪被定罪。
Cooked(形容詞):處於危險狀態;註定失敗。
例句:如果特朗普贏了,Z世代就完了,因爲他會將我們中的數百萬人的父母醫保計劃取消。
Let them cook(動詞):繼續努力,希望能夠成功,通常是在展現潛力之後。
例句:卡馬拉·哈里斯作爲副總統爲Z世代做了很多,我們應該讓她繼續發揮,將她選爲總統。
Lock in(動詞):集中精力,堅定決心。
例句:「明日選民」正在鎖定本次選舉,計劃聯繫年輕選民2000萬次。
Opp(名詞):一個自己強烈不喜歡的對手。
例句:特朗普是導致墮胎權利不再受保護的原因,所以他真的是個「op」。
W rizz(名詞):出色的魅力技巧;個人魅力。
例句:我們知道副總統哈里斯擁有「W rizz」,因爲她幫助通過了重大的氣候立法。
Yap(動詞):愚蠢、隨意或惱人的閒聊。
例句:特朗普在RNC演講中只是閒聊了一通,沒說任何關於如何幫助Z世代的事情。
據路透社/益普索調查,民主黨總統候選人哈里斯在登記選民中以44%的支持率領先於共和黨候選人特朗普的42%,在3個百分點的誤差範圍內。56%的註冊選民認爲哈里斯「頭腦清晰」;而49%的選民認爲特朗普表現出色。